cód.:
6359
O Jardim das Cerejeiras / Tio Vânia, Anton Tchekhov (Tradução de Millôr Fernandes)
Numa época em que o teatro russo era dominado pelos melodramas, Tchékhov radicalizou a arte dramática ao escrever peças nas quais destrinchava os hábitos, os amores e os desejos das pessoas comuns. Para o escritor, o cotidiano e as banalidades da vida estavam repletos de dramas e podiam ser temas de grandes obras. Depois de escrever 'A gaivota' e obter um sucesso estrondoso com a montagem do Teatro de Arte de Moscou, em 1898, Tchékhov passou a escrever suas peças especialmente para o grupo dirigido por Stanislavski ator, diretor e fundador do método de atuação que influenciou o Actors Studio. Foi no suntuoso palco russo que estrearam 'Tio Vânia', em 1899, e 'O jardim das cerejeiras', em 1904. Em ambas pode-se ver retratado o dia a dia de duas famílias russas que buscam um rumo frente às mudanças que se desenhavam na passagem do século XIX para o século XX. A tradução de Millôr Fernandes enaltece o tom tchekhoviano, entre a tragédia e a comédia, que tão belamente retrata o fluxo da vida.
Marca:
Categoria:
Seja o primeiro a comentar!
-
Não me Abandone Jamais, Kazuo Ishiguro (Tradução de Beth Vieira)
-
Noites Brancas, Fiódor Dostoiévski (Tradução de Nival dos Santos)
-
Guerra e Paz: Volume 2, Leon Tolstoi (Tradução de Oscar Mendes)
-
Guerra e Paz: Volume 1, Leon Tolstoi (Tradução de Oscar Mendes)
-
A Vida Antes do Homem, Margaret Atwood (Tradução de Lea Viveiros de Castro)
-
O Escândalo do Século, Gabriel García Márquez (Tradução de Joel Silveira, Leo Schlafman e Remy Gorga Filho)
-
A Sombra do Vento, Carlos Ruiz Zafón (Tradução de Marcia Ribas)
-
Antes de Partir, Charlie Donlea (Tradução de Carlos Szlak)
-
O Assassino do Zodíaco, Sam Wilson (Tradução de Gilson Cesar Cardoso de Sousa)