cód.:
3951
Ninguém é de Ninguém, Harold Hobbins (Tradução de Nelson Rodrigues)
Esta é a história de um grande amor que floriu súbito, impetuoso e deslumbrador, como uma alvorada em duas vidas resignadas ao prosaísmo e à resignação. Mas o seu próprio esplendor era também um indício da incerteza, essa incerteza que talvez seja inseparável do amor e que o valoriza, como talvez a morte valorize a vida.
Quem pode ter certeza da pessoa amada, ou da projeção para o futuro de um amor, sujeito a mil perigos, mil acidentes mil desvios na sua marcha frágil e nos seus momentos únicos? A história desse amor é contada à maneira violenta, realista e apaixonada de Harold Robbins e os seus numerosos leitores encontrarão em "Ninguém é de ninguém" o vigor e a imaginação que o tornaram um dos romancistas mais admirados no mundo inteiro, através de obras inesquecíveis como "Os insaciáveis", "Os libertinos" e como este que ora é apresentado.
O livro não seria verdadeiramente de Robbins se, ao lado desse amor de que falamos e das qualidades dinâmicas do protagonista, não apresentasse ele também um tema paralelo e concorrente, a tal ponto que não se pode dizer qual o mais empolgante. Trata-se do drama da sobrevivência de um homem no mundo dos negócios, através de lutas, de fracassos, de traições de audácias, numa sucessão rápida de quadros e situações que deixarão o leitor confirmado na sua opinião entusiástica sobre o grande romancista americano. De fato, seria difícil a algum escritor juntar tanta emoção, tanta crueza, tanta revolta, tanta violência, tanta ternura quanto o autor de "Ninguém é de ninguém" junta e dinamiza neste livro notável.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |

Seja o primeiro a comentar!
-
Fordlândia: Um Paraíso Obscuro - Romance, Eduardo Sguiglia (Tradução de Aurelia Gatti)
-
O Matadouro, Esteban Echeverría (Tradução de )
-
A Batalha dos Livros, Jonathan Swift (Tradução de Matheus Bravo)
-
Histórias do Almanaque: Descrição da Gravura Intitulada 'Uma Cena em Abbotsford' / O Espelho de Tia Margaret / A Câmara Tapeçada ou A Senhora de Mântua / A Morte de Jock do Laird, Walter Scott (Tradução de Matheus Bravo)
-
Noites Brancas, Fiódor Dostoiévski (Tradução de Daniela S. Tarehoff Merino)
-
O Pequeno Príncipe, Antoine de Saint-Exupéry (Tradução de Roberto Mallet)
-
Lois, a Bruxa, Elizabeth Gaskell (Tradução de Eduardo Levy)
-
O Diabo Apaixonado, Jacques Cazotte (Tradução de Ana Beatriz Dinucci)
-
A Estepe, Anton Tchekhov (Tradução de Daniela S. Tarehoff Merino)