cód.:
5253
A Viagem de Theo: Romance das Religiões, Catherine Clément (Tradução de Eduardo Brandão)
Por que milhões de pessoas acreditam em Deus? Por que tanta gente sente vontade de ter uma vivência espiritual qualquer? Por que não somos todos ateus? De perguntas assim surgiu A viagem de Théo, um romance sobre as religiões mais praticadas no mundo: catolicismo, judaísmo, budismo, protestantismo e islamismo, entre outras.Os fundamentos históricos e espirituais de cada religião, suas transformações ao longo do tempo, as lutas contra a intolerância, a construção das figuras divinas, as regras da fé, o sentido dos ritos, as formas coletivas de exercício da espiritualidade - jovens e adultos encontram neste livro um patrimônio pessoal para a vida toda. Com um conhecimento profundo do tema, um admirável equilíbrio intelectual e uma viva imaginação narrativa, Catherine Clément nos faz viajar na companhia de Théo e Marthe - ele, um adolescente que vive enfiado nos livros e sofre de uma doença grave; ela, uma mulher cosmopolita que esbanja vitalidade. Juntos eles vão aos principais centros sagrados do mundo (a Bahia é um deles) e, enquanto visitam os templos e participam das festas rituais, oferecem ao leitor a certeza de que as religiões são uma das maiores aventuras que a humanidade já pôde sonhar. Título Altamente Recomendável pela Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil - FNLIJ 1998, categoria tradução/jovem.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Alice Através do Espelho e o que Ela Encontrou lá, Lewis Carroll (Tradução de Pepita de Leão)
-
O Papa Negro, Ernesto Mezzabotta (Tradução não mencionada)
-
A Voz das Águas, Leila Aboulela (Tradução de Gabriela Araujo - Tag Inéditos 79 - Outubro/2024)
-
Mau Hábito, Alana S. Portero (Tag Curadoria 123 - Outubro/2024)
-
O Beijo de Chocolate, Laura Florand (Tradução de Marsely De Marco Martins Dantas)
-
O Ladrão do Tempo, John Boyne (Tradução de Henrique de Breia e Szolnoky)
-
A Raposa Sombria: Uma Lenda Islandesa, Sjón (Tradução de Luciano Dutra)
-
Terra Candura: Poesia Islandesa Reunida - Edição Bilíngue, Kristján Jónsson, Jónas Hallgrímsson e outros (Tradução de Lucas Alencar)
-
Do Que Eu Falo Quando Eu Falo de Corrida, Haruki Murakami (Tradução de Cássio de Arantes Leite)