cód.:
5990
Rumo ao Farol, Virginia Woolf (Tradução de Luiza Lobo)
Virginia Woolf passava as férias de verão, até os treze anos, na casa de praia da família em St Ives, na Cornualha, numa baía de onde se avistava o farol da ilha de Godrevy. ESses verões à beira-mar ficaram para sempre na sua memória. Sua amada mãe, Julia Stephen, renomada por sua beleza, morreu quando Virginia tinha treze anos. Ela teve aí o primeiro dos colapsos nervosos que a atormentariam pelo resto da vida.COm o pai, Leslie Stephen, historiador e alpinista, Virginia mantinha uma relação ambígua. ELe era, nas suas próprias palavras, “espartano, ascético, puritano”. Mas também podia ser muito carinhoso para com os filhos. E Foi pela leitura dos livros de sua biblioteca que Virginia, que nunca frequentou escola nem universidade, obteve toda a sua educação. Ao Farol é a transposição artística da memória dos verões passados em St Ives e da relação com os pais. Mas um romance, se bem concebido, nunca é um relato autobiográfico. Tal como no sonho freudiano, a artista procede por condensações, deslocamentos, deformações. O SR. Ramsay não é Leslie Stephen. A sra. Ramsay não é Julia Stephen. A Pintora Lily Briscoe não é Virginia Woolf. E A Ilha de Skye, na Escócia, não é, obviamente, a baía de St Ives, na Inglaterra.E Uma obra literária, poesia ou ficção, não é feita dos atos e eventos banais que constituem o material da vida cotidiana. Mas de revelações, de visões, de epifanias. A Artista é uma vidente. Ela vê o que não vemos. E o ato artístico supremo consiste em transformar visões em palavras, em frases, em verbo. Em Ao Farol, as visões, os sons, as cores da infância de Virginia se transformam em imagens literárias, em sonoridades verbais, em coloridos estilísticos. Ela exerce aí, com virtuosidade invulgar, o privilégio supremo da verdadeira artista. Com sorte, teremos, ao lê-lo, as nossas próprias visões, desfrutando, assim, ainda que modesta e brevemente, do precioso dom da vidência. Não se pode querer mais.“Ao Farol é a história de um casamento e de uma infância.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |

Seja o primeiro a comentar!
-
Pactos Mortais, Steve Cavanagh (Tradução de Laura Folgueirea - Tag Inéditos 83 - Fevereiro/2025)
-
Nadando no Escuro, Tomasz Jedrowski (Tradução de Luiza Marcondes - Tag Curadoria 127 - Fevereiro/2025)
-
Homens de Milho, Miguel Ángel Asturias (Tradução de Bruno Cobalchini)
-
É Proibido Ler Lewis Carroll, Diego Arboleda Rodríguez (Tradução de Flávio de Souza)
-
A Esperança é uma Torta de Maçã, Sarah Moore Fitzgerald (Tradução de Joana Faro)
-
Kafka à Beira-Mar, Haruki Murakami (Tradução de Leiko Gotoda)
-
O Mar sem Estrelas, Erin Morgenstern (Tradução de Isadora Prospero)
-
Como Arruinar um Casamento, Alison Espach (Tradução de Laura Folgueira - Tag Inéditos 82 - Janeiro/2025)
-
Proclamem nas Montanhas, James Baldwin (Tradução de Paulo Henriques Britto - Tag Curadoria 126 - Janeiro/2025)