cód.:
5520
O Voo do Pássaro de Fogo, E. W. Heine (Tradução de Hermann Lobmaier)
Rothenburg, final do século XIV: O amor da bela Judith, uma judia de origem espanhola, pelo cristão Attila não está em uma boa estrela. Contra todas as resistências e depois de muitos desvios, finalmente eles se tornam um casal perante Deus e os homens. Mas eles não podem fugir dos rigores impostos em uma época marcada pela intolerância religiosa.
Uma série de incêndios inexplicáveis deixa a cidade com medo e terror. Sempre na Lua Nova, casas de franciscanos estão em chamas. O padre Barnabas, que recebe da sua Ordem a incumbência de descobrir o demônio do fogo, acredita que os porcos que circulam livremente pela cidade estejam envolvidos, de uma maneira misteriosa nos incêndios.
No centro do romance está o amor da bela sefardita Judith pelo cristão Attila. Contra a resistência de todos, ela segue seu próprio caminho: "Eu quero ser um pássaro de fogo, leve como a luz e livre como o vento e as nuvens!" Somente aos poucos, ela começa a suspeitar das forças sombrias que se opõem ao seu anseio por liberdade e amor ...
O novo romance de E. W. Heine, baseado em grande parte na realidade histórica, relata sobre mulheres fortes e homens prudentes, que estão perigosamente avançados em seu tempo de cavaleiros vingativos, coletores de breu caolhos, freiras traiçoeiras e porcos sinistros. Uma história que transborda em suas imagens, rude na linguagem e reveladora da ânsia por liberdade e conhecimento.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Alice Através do Espelho e o que Ela Encontrou lá, Lewis Carroll (Tradução de Pepita de Leão)
-
O Papa Negro, Ernesto Mezzabotta (Tradução não mencionada)
-
A Voz das Águas, Leila Aboulela (Tradução de Gabriela Araujo - Tag Inéditos 79 - Outubro/2024)
-
Mau Hábito, Alana S. Portero (Tag Curadoria 123 - Outubro/2024)
-
O Beijo de Chocolate, Laura Florand (Tradução de Marsely De Marco Martins Dantas)
-
O Ladrão do Tempo, John Boyne (Tradução de Henrique de Breia e Szolnoky)
-
A Raposa Sombria: Uma Lenda Islandesa, Sjón (Tradução de Luciano Dutra)
-
Terra Candura: Poesia Islandesa Reunida - Edição Bilíngue, Kristján Jónsson, Jónas Hallgrímsson e outros (Tradução de Lucas Alencar)
-
Do Que Eu Falo Quando Eu Falo de Corrida, Haruki Murakami (Tradução de Cássio de Arantes Leite)