cód.:
4898
O Diabo Coxo, Luis Vélez de Guevara (Tradução de Liliana Raquel Chwat)
Nesta obra, o estudante Cléofas descobre um Diabo Coxo encerrado na redoma de um mágico e o liberta. Agradecido, o diabinho leva seu libertador pelos ares, parando em muitas cidades espanholas e mostrando o que ocorre em cada uma delas. A ação ocorre toda em território espanhol, embora o autor evoque também deuses da mitologia greco-romana.
Datado de 1641, O Diabo Coxo (El Diablo Cojuelo), escrito por Luis Vélez de Guevara (1579-1644) é um texto cômico à primeira vista. Parece uma grande sátira contra a sociedade da época. Na verdade, pode até sê-lo, mas é antes de tudo uma crítica irônica e mordaz contra os costumes sedimentados e estagnados pela falsidade e hipocrisia de uma sociedade que não admite aberturas, que cerceia novas experiências e saltos pioneiros para formas inovadoras, com relação ao comportamento moral e social.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
A Vida Impossível, Matt Haig (Tradução de Juliana Romeiro - Tag Inéditos 78 - Setembro/2024)
-
No Último Verão da State Street, Toya Wolfe (Tradução de Felipe Ficher - Tag Inéditos 77 - Agosto/2024)
-
Línguas, Domenico Starnone (Tradução de Maurício Santana Dias - Tag Curadoria 121 - Agosto/2024)
-
Sangue na Neve, Jo Nesbo (Tradução de Gustavo Mesquita)
-
Polícia, Jo Nesbo (Tradução de Kristin Garrubo)
-
O Mundo Misterioso de Agatha Christie, Jeffrey Feinmann (Tradução de Eneida Vieira Santos)
-
O Último Homem / The Last Man: Edição Bilíngue, Mary Shelley (Tradução de Marcella Furtado)
-
Terra Fresca da Sua Tumba, Giovanna Rivero (Tradução de Laura del Rey)
-
A Brincadeira, Milan Kundera (Tradução de Teresa Bulhões Carvalho da Fonseca e Anna Lucia Moojen de Andrada)