cód.:
3942
O Bosque das Ilusões Perdidas, Alain-Fournier (Tradução de Maria Helena Trigueiros)
"O bosque das ilusões perdidas", ou O Grande Meaulnes (Le Grand Meaulnes no original) foi publicado na França em 1913. Seu autor morreu precocemente, em setembro de 1914, como alferes em combate durante a Primeira Guerra Mundial. Alain-Fournier, que demorara oito anos para terminar seu único romance, muito provavelmente não imaginou que seu livro ganharia a chancela de clássico e seria um dos mais lidos e queridos pelos franceses, atravessando gerações e ganhando traduções e admiradores mundo afora. No final do século XIX, o pacato François Seurel, com seus quinze nos, narra a história que começa com a chegada de Augustin Meaulnes, um menino exuberante e alto (daí o Grande do título original) que veio morar em sua casa, na pequena cidade de Sante Agathe, e estudar na escola dirigida por seu pai. Mesmo com temperamentos muito diferentes, por vezes opostos, os dois garotos desenvolvem uma amizade leal e fraterna, em que se influenciam mutuamente. Onde um é prudência, o outro é ousadia. Certa manhã, o irrequieto Augustin Meaulnes se perde ao sair escondido de carruagem para buscar os tios de François na estação. Em suas tentativas frustradas de achar o caminho, ele chega a um lugar misterioso. Exausto, esgueira-se para um quarto e adormece. Quando desperta, está envolto em uma atmosfera de sonho, com pessoas fantasiadas, músicas, uma alegria que se espalha pela mansão.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Em Agosto nos Vemos, Gabriel García Márquez (Tradução de Eric Nepomuceno)
-
Alice Através do Espelho e o que Ela Encontrou lá, Lewis Carroll (Tradução de Pepita de Leão)
-
O Papa Negro, Ernesto Mezzabotta (Tradução não mencionada)
-
A Voz das Águas, Leila Aboulela (Tradução de Gabriela Araujo - Tag Inéditos 79 - Outubro/2024)
-
Mau Hábito, Alana S. Portero (Tag Curadoria 123 - Outubro/2024)
-
O Beijo de Chocolate, Laura Florand (Tradução de Marsely De Marco Martins Dantas)
-
O Ladrão do Tempo, John Boyne (Tradução de Henrique de Breia e Szolnoky)
-
A Raposa Sombria: Uma Lenda Islandesa, Sjón (Tradução de Luciano Dutra)
-
Terra Candura: Poesia Islandesa Reunida - Edição Bilíngue, Kristján Jónsson, Jónas Hallgrímsson e outros (Tradução de Lucas Alencar)