cód.:
6373
Trilogia do Pós-Guerra 1: Molloy, Samuel Beckett (Tradução de Ana Helena Souza)
Primeira obra de Beckett escrita em francês. MOLLOY - primeira parte da TRILOGIA DO PÓS-GUERRA!, integrada ainda por MALONE MORRE e O INOMINÁVEL - divide-se em duas seções. Na primeira, é o próprio Molloy, o "narrador-narrado", quem fala; na segunda, é Moran, homem encarregado de vigiá-lo (sem que saiba bem por que, à la Kafka). A história que cada um a seu modo tenta registrar, é das idas e vindas de Molloy, num vaivém entre lugares abertos e fechados, que mimetiza os impasses das frases curtas e da própria linguagem - que deveria "abrir" o mundo mas se fecha sobre si mesma. Não falta ação dramática ao romance, incluindo um caso de amor e um de morte. Mas a verdadeira "ação", tratando-se de Beckett, está na própria linguagem - ainda que seja a de comunicar a incomunicabilidade moderna.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Alice Através do Espelho e o que Ela Encontrou lá, Lewis Carroll (Tradução de Pepita de Leão)
-
O Papa Negro, Ernesto Mezzabotta (Tradução não mencionada)
-
A Voz das Águas, Leila Aboulela (Tradução de Gabriela Araujo - Tag Inéditos 79 - Outubro/2024)
-
Mau Hábito, Alana S. Portero (Tag Curadoria 123 - Outubro/2024)
-
O Beijo de Chocolate, Laura Florand (Tradução de Marsely De Marco Martins Dantas)
-
O Ladrão do Tempo, John Boyne (Tradução de Henrique de Breia e Szolnoky)
-
A Raposa Sombria: Uma Lenda Islandesa, Sjón (Tradução de Luciano Dutra)
-
Terra Candura: Poesia Islandesa Reunida - Edição Bilíngue, Kristján Jónsson, Jónas Hallgrímsson e outros (Tradução de Lucas Alencar)
-
Do Que Eu Falo Quando Eu Falo de Corrida, Haruki Murakami (Tradução de Cássio de Arantes Leite)