cód.:
6767
Uma Defesa da Poesia e Outros Ensaios - Edição Bilíngue, Percy Bysshe Shelley (Tradução de Fábio Cyrino e Marcella Furtado)
"Não há perigo para um homem que sabe o que a morte e a vida significam" Somente com esta frase já é possível imaginar o tom de sua obra e o porque o autor inglês se consagrou com um dos mais importantes nomes do Romantismo. A Editora Landmark, especializada em grandes clássicos da literatura mundial, após Persuasão, de Jane Austen, O Morro dos Ventos Uivantes, de Emily Brontë e, entre outros títulos, O Último Homem, de Mary Shelley, lança pela primeira vez no Brasil e em edição bilíngüe "Uma Defesa da Poesia e Outros Ensaios". Uma brilhante peça de discussão filosófica que apresenta todo o poder de argumentação, beleza, intelecto e imaginação do poeta Percy Shelley. A obra declara o ´valor essencial e a natureza ideal´ da poesia e é a mais importante obra em prosa do autor. Seus argumentos são apresentados de modo vívido e de maneira convincente. Nesta sua produção, datada de 1815, mas só publicada 17 anos após sua morte por sua esposa, a também escritora Mary Shelley - autora das obras ´O Último Homem´ e ´Frankenstein´ - Shelley apresenta belíssimos discursos sobre o Amor, a Vida, a importância da Poesia na vida dos Homens, além de discorrer sobre Deus, a vida futura e a razão da existência da Humanidade. Apresenta argumentos sobre o porquê da Poesia tornar todas as coisas mais belas, exaltando a beleza daquilo que por si já é belo. Ele associa na poesia e em seus outros ensaios o júbilo e o horror, o pesar e o prazer, a eternidade e a mudança; subjuga a luz para revelar todas as coisas irreconciliáveis, transmutando tudo aquilo que toca e tudo que necessita existir para que a vida tenha sentido.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Alice Através do Espelho e o que Ela Encontrou lá, Lewis Carroll (Tradução de Pepita de Leão)
-
O Papa Negro, Ernesto Mezzabotta (Tradução não mencionada)
-
A Voz das Águas, Leila Aboulela (Tradução de Gabriela Araujo - Tag Inéditos 79 - Outubro/2024)
-
Mau Hábito, Alana S. Portero (Tag Curadoria 123 - Outubro/2024)
-
O Beijo de Chocolate, Laura Florand (Tradução de Marsely De Marco Martins Dantas)
-
O Ladrão do Tempo, John Boyne (Tradução de Henrique de Breia e Szolnoky)
-
A Raposa Sombria: Uma Lenda Islandesa, Sjón (Tradução de Luciano Dutra)
-
Terra Candura: Poesia Islandesa Reunida - Edição Bilíngue, Kristján Jónsson, Jónas Hallgrímsson e outros (Tradução de Lucas Alencar)
-
Do Que Eu Falo Quando Eu Falo de Corrida, Haruki Murakami (Tradução de Cássio de Arantes Leite)