cód.:
353
Dom Quixote, Volume 2, Miguel de Cervantes (Tradução de Viscondes de Castilho e Azevedo)
O clássico fundador do romance moderno em tradução magistral de Viscondes de Castilho e Azevedo, com introdução de crítico Otto Maria Carpeaux.
Dom Quixote de La Mancha não tem outros inimigos além dos que povoam sua mente enlouquecida. Seu cavalo não é um alazão imponente, seu escudeiro é um simples camponês da vizinhança e ele próprio foi ordenado cavaleiro por um estalajadeiro. Para completar, o narrador da história afirma se tratar de um relato de segunda mão, escrito pelo historiador árabe Cide Hamete Benengeli, e que seu trabalho se resume a compilar informações. Não é preciso avançar muito na leitura para perceber que Dom Quixote é bem diferente das novelas de cavalaria tradicionais - um gênero muito cultuado na Espanha do início do século XVII, apesar de tratar de uma instituição que já não existia havia muito tempo. A história do fidalgo que perde o juízo e parte pelo país para lutar em nome da justiça contém elementos que iriam dar início à tradição do romance moderno - como o humor, as digressões e reflexões de toda ordem, a oralidade nas falas, a metalinguagem - e marcariam o fim da Idade Média na literatura.
Mas não foram apenas as inovações formais que garantiram a presença de Dom Quixote entre os grandes clássicos da literatura ocidental. Para milhões de pessoas que tiveram contato com a obra em suas mais diversas formas - adaptações para o público infantil e juvenil, histórias em quadrinhos, desenhos animados, peças de teatro, filmes e musicais -, o Cavaleiro da Triste Figura representa a capacidade de transformação do ser humano em busca de seus ideais, por mais obstinada, infrutífera e patética que essa luta possa parecer.
Marca:
Categoria:
Produto
Frete e prazo:
Pague com PIX
PARCELAMENTO | |
1x R$5,20 com juros de 3,99% | |
*com juros de 3,99% |
Seja o primeiro a comentar!
-
Sab, Gertrudis Gomez de Avellaneda (Tradução de Ellen Maria Vasconcellos)
-
Raça de Bronze, Alcides Arguedas (Tradução de Leonardo Pinto de Almeida)
-
O Nadador, Joakim Zander (Tradução de Alexandre Raposo)
-
2012: A Guerra pelas Almas, Whitley Strieber (Tradução de Magda Lopes)
-
Reviravolta, Damian Kelleher (Tradução de Jefferson Luiz Camargo)
-
1222, Anne Holt (Tradução da Editora-Flavia Piva)
-
Histórias de Amor Ardente, Louise Ercrich (Tradução de Ary Quintella)
-
Coração de Tinta 3 - Morte de Tinta, Cornelia Funke (Tradução de Carola Saavedra)
-
Coração de Tinta 2 - Sangue de Tinta, Cornelia Funke (Tradução de Sonali Bertuol)